Год|Year: 1992
Жанр| Genre: Etnic, Spiritual, Qawwali
Страна| Country: Pakistan
Качество| Quality: FLAC/320 kbps
Размер| Size: 275/109 Mb
Track List
01. Allah Hoo Allah Hoo
02. Yaad-E-Nabi Gulshan Mehka
03. Haq Ali Ali Haq
04. Ali Maula Ali Maula Ali Dam Dam
05. Mast Nazroon Se Allah Bachhae
06. Ni Main Jogi De Naal
«Каввали — это тот язык любви и музыки, который является всеобщим. И этот язык понятен везде».
Нусрат Фатех Али Хан
Все 90-е годы вплоть до своей смерти в 1997-м пакистанский певец Нусрат Фатех Али Хан оставался, пожалуй, самым известным представителем музыкального искусства третьего мира, который добился признания в сфере западного шоу-бизнеса. Певец воспринимался как самое ценное и значительное, что есть в сфере так называемой world music – «музыки мира».
Во многих отношениях Нусрат Фатех Али Хан выполнял ту же функцию, которая в 60-х годах выпала на долю Рави Шанкара.
С одной стороны, на Западе все уверены, что Нусрат Фатех Али Хан – истинный мастер традиционного искусства, так сказать, голос духовного Востока в чистом виде, в самом Пакистане статус музыканта можно сравнить разве только что с Гималаями... но одновременно он с готовностью сотрудничал с такими персонажами как Питер Гэйбриэл, Эдди Уэддер (лидер американской группы Pearl Jam) и скрипач-эксцентрик Найджел Кеннеди. Ремикс песни Нусрата изготовили Massive Attack, его голос звучал в саундтреках нескольких западных фильмов, им восхищались Бьёрк, Майкл Стайп (певец R.E.M.), Джефф Бакли, Стинг, Лучиано Паваротти и даже Мадонна. Нусрат Фатех Али Хан — мистик, суфий, величайший мастер древнейшего искусства каввали (qawwali), искусство пения суфийских гимнов передавалось в его семье из поколения в поколение 600 лет.
Количество записанных им альбомов перевалило за сто.
Нусрат Фатех Али Хан, нечеловечески популярный и в Индии и Пакистане, сделал много шагов для примирения индийского и пакистанского народов.
Западная карьера Нусрата Фатеха Али Хана, который у себя на родине – давным-давно музыкант номер один, король королей (шахиншах) и сияющее солнце, осыпанное славой и почестями, началась в 1985-ом году, когда Питер Гэйбриел (Peter Gabriel) пригласил его принять участие в фестивале WOMAD.
К этому моменту у Нусрата было записано уже полсотни кассетных альбомов.
Косяком пошли западные компакт-диски. Кстати, сегодня мы слушаем записи французской фирмы Ocora с парижского концерта 1985-го года. Это три компакт-диска.
Во время концерта все музыканты сидят. В стародавние времена они сидели на белом шёлковом платке просто на полу, а сейчас, как правило, — на высокой сцене.
Нусрат Фатех Али Хан возвышается слева, его массивное тело неподвижно, но руки энергично жестикулируют, отмечая каждый удар барабана, каждый изгиб мелодии. В некоторые моменты лицо певца искажено судорогой, как будто ему очень больно. Безусловно, это очень интенсивное переживание.
Нусрата Фатеха Али Хана сопровождали девять певцов – все его двоюродные братья или племянники, двое из них играли на гармониуме. Гармониум – это дальний родственник аккордеона, его использовали португальские иезуиты-миссионеры. В традиции каввали он используется века с XVII. И последний инструмент – это барабан. Он находится сзади главного певца, чтобы тот спиной чувствовал ритм. Кроме того, все девять певцов хора хлопают в ладоши.
Концерт обычно длится часа три. А каждая песня – минут двадцать.
Каввали-группа погружает присутствующих в транс. Певец высматривает среди зрителей того, кто начинает чутко реагировать на музыку, и повторяет последнюю фразу, разбивая её на составные элементы.
Впадающий в транс слышит как музыка вокруг него начинает расплываться, фраза произносимая певцом застывает и рассыпается на части.
Танцующие в трансе люди кидают на сцену деньги, буквально засыпая ими музыкантов. Это тоже очень старая традиция, кидают и ювелирные украшения и часы.
Умение музыкой и пением вгонять в транс – это ремесло. Тут есть много секретов и приёмов, которые тщательно скрывают от посторонних. Искусство каввали передают от отца сыну или от дяди — племяннику. Если у мастера нет сыновей и племянников, он предпочтёт унести своё знание с собой в могилу, чем рассказать постороннему. Кстати, каввали – традиционно чисто мужское дело.
Смысл каввали-концерта состоит в том, чтобы, грубо говоря, сократить расстояние между присутствующими и Аллахом. К музыкантам это тоже, разумеется, относится. То есть каввали-концерт в идеале должен завершаться просветлением присутствующих, преображением их внутреннего мира, а также исцелением их болезней – особенно трудноизлечимых психических недомоганий.
Музыкальная традиция каввали тесно связана с историей суфизма. Уже в IX веке мистик аль-Фараби писал об эффекте, производимом музыкой.
В ХII веке Аль-Газали в своём трактате о суфизме написал о том, как надо правильно вслушиваться в музыку, что это должна быть за музыка и как впадать в транс.
Я позволю себе употребить пару слов и немножко их прокомментировать, отдавая себе отчёт в сугубой приблизительности и тотальной неудовлетворительности этого предприятия, ведь суфизм – это, вообще говоря, не та тема, которую можно затрагивать походя.
Одной из центральных концепций является ma'rifat – по-гречески это называлось бы gnosis. В виду имеется внутреннее знание, которого не получишь обычными средствами. Исламская мистическая традиция описывает несколько путей обретения ma'rifat. Скажем, одна из технологий – и именно она используется в музыкальной традиции каввали – это дать человеку почувствовать внутреннюю истину, заключённую в словах. Особым образом произнесённые слова, положенные на музыку, повторяются до тех пор, пока они не начинают утрачивать смысл или приобретать другой смысл. Слова распадаются на составные элементы, которые ходят по кругу и слепляются в новые слова с новым значением. И вот в процессе этих трансформаций человек начинает понимать вещи, которые находятся по ту сторону того, что вообще можно выразить словами. Музыка каввали балансирует на грани между осмысленным поэтическим текстом и лишёнными буквального смысла восклицаниями, то есть поэтический текст, сохраняя свою звучность, ритм, напор и форму, постоянно превращается то в поток звуков, то опять обретает смысл.
Понятно, что в такой музыке контакт с публикой очень важен, мастер каввали не просто поёт, он манипулирует сознанием слушателей.
Те, кто регулярно слушают каввали, описывают свой опыт как путешествие, продвижение. Для характеристики этого состояния используется слово hal, которое буквально переводится как «состояние ума», но на самом деле обозначает состояние транса, вызванное музыкой.
Человек находящийся в трансе может просто ритмично раскачивать головой, танцевать как во сне или даже биться в судорогах. Мастер каввали должен уметь подчинить своему воздействию и аудиторию, не понимающую языка, на котором он поёт. Для каввали характерно использование в одном концерте множества языков: фарси, пенджаби, хинди, урду и пурбу.
Каввали – вовсе не мрачная музыка, она чужда строгости и аскетизма.
Удовольствие (ladhdha), божественная любовь и красота – три эти слова, описывающие состояние транса, встречаются в суфийсках трактатах на протяжении веков.
Собственно, практически все тексты, которые поют мастера каввали – это стихи о любви. Конечно, это религиозная поэзия, но это именно страстная и одухотворённая поэзия, песни каввали – песни радости и ликования.
Высшее состояние экстаза называется словом fana — это аналог буддистской Нирваны. В этом состоянии сознание окончательно растворяется и достигается слияние с вечностью. Даже в наше время зафиксированы случаи смерти во время исполнения каввали, о том, кто умер таким образом, говорят, что он достиг последней ступени. Его душа освобождается и уходит, оставляя пустую оболочку тела. Такой смерти завидуют.
О жанре каввали.
Каввали — форма песнопения уходящая корнями в мистическую традицию Суфизма. Она берет свое начало с 13 века, когда в Индии сформировался суфийский орден "Чишти". Известно, что и до этого турецкие и персидские суфии использовали музыку для коллективных медитаций, которые назывались "Сама", но именно в Индии в соединении персидской поэзии и индийской музыки, родилось искусство Каввали. Каввал в первом значении перевода значит "неопровержимость", во втором — "певец".
Каввали — искусство передающееся от отца к сыну в течении многих поколений, не всякий член семьи может стать солистом в группе. Обязательным условием для этого является то, что солисту необходимо знать наизусть около пятисот стихов на: арабском, урду, хинди, персидском языках, а также помнить мелодии этих песен со всеми их нюансами и поворотами. Таким даром обладают единицы избранных. И что особенно важно, голос певца должен обладать некими магическими свойствами, дабы погружать слушателей в состояние возвышенного восторга именуемого — "Халь".
В жанре каввали может исполняться газель или же могут исполняться рубаи. Это стиль когда пропевается строка затем она подхватывается.
Каввали это как правило песни на стихи таких поэтов как Муляна Джами, Хафиз Ширази,Муляна Руми, Хазрат Джунайд Багдади, Муляна Фарид-Ад-Дин Аттар, Муляна Шибли, Хазрат Шамс Табризи,Хазрат Амир Хосров. Каввали вызывает вид гипнотического воздействия на духовно-настроенную аудиторию и вызывает вид неконтролируемого возбуждения именуемый Джазба (Jazba, "интенсивное переживание") которое затем развивается и переходит в Ваджад (экстаз). Концерт каввали — Qawwali manfils. Когда член "Каввали манфилс" находится под воздействием shair или куплета входит в "Ваджад" своего рода духовное опьянение, ведущий музыкант увидев что такое произошло повторяет эту строку до тех пор пока душа слушающего не насытится. Известный суфийский Мастер один из "Четырех великих" Бахтияр Каки покинул этот мир в состоянии "Ваджад" когда каввал пел:
"Kushtagaan-e-khanjar-e-tasleem raa,
har zaman az gheb jaan-e-deegar ast"
"Для жертвы меча Божественной любви,
Есть новая жизнь из невидимого каждое мгновение".
Часть интервью с Нусрат Фатех Али Ханом, взятое Джамилей Сиддики.
– Скажите, что это значит – быть каввалем? Чем именно занимаются суфийские певцы-каввали?
– Тот, кто возглашает “кавль”, называется “кавваль”, – так говорят наши старейшины, суфийские святые древности и все великие мастера.
Когда кавль (“возглашение”) принимает форму песни, оно становится каввали.
Обязанность певца-кавваля – уменьшить расстояние между Творцом и творением. Тем, кто ощущает себя отделенным от своего истока, посредством каввали можно напомнить об их истинных корнях. Это и надлежит делать певцу-каввалю.
– Что вы ощущаете, когда исполняете каввали?
– Признак хорошего певца-кавваля: что бы он ни пел – он растворяется в этом. Если я исполняю определенный вид стихов, кому бы они ни посвящались – их реальность передо мной. Они поглощают меня, становятся частью моей жизни, и слушатели ощущают это – в том смысле, что здесь возникает момент осознавания: они осознают, что я передаю все свойства этого стиха, о чем бы он ни был и кому бы он ни посвящался. Признак хорошего певца-кавваля или любого другого музыканта – это его способность погрузить своих слушателей в реальность изначального послания, которое заключено в песне. Хороший кавваль во время исполнения сам исчезает. Он просто становится средством передачи послания. Если певец перенимает особенности исполняемого стиха, тогда и слушатели с легкостью воспринимают послание.
– Без сомнения, вы – самый известный кавваль в мире. Как уживается ваша слава и вызванное ей почитание с образом жизни суфия?
– Что делает тебя достойным человеком – так это сочувствие другим людям и отсутствие заносчивости по поводу своего таланта или славы. А самое важное – никогда не задевать чьи-либо чувства, ведь если ты заденешь чье-либо сердце, ты причинишь боль Богу, ибо в сердцах всех людей обитает Бог. Так говорят в Пенджабе.
– Пенджабская традиция возглашений-каввали очень популярна. Как вы объясняете то, что ее очень тепло принимают не только в Пакистане, но и во всем мире?
– Изначальный язык возглашений-каввали – персидский, язык Ирана. Каввали происходят из Ирана, Хорасана, Афганистана, Турции и т.д. Из этих областей мистики пришли в Индию, где они впитали местную культуру и древнеиндийские языки, такими как брадж бхаша и пурби (восточные диалекты средневекового хинду). Со временем форма пения каввали добралась и до Пенджаба и обрела здесь своеобычный колорит – особенно благодаря стихам ранних пенджабских поэтов, таких как Баба Фаридуддин Гяндж-и Шакар, Дата Гяндж-и Бакш и Баба Буллхе Шах. В Пенджабе послание обрело большую глубину и стало еще более привлекательным, поскольку пенджабское наречие, пенджаби, само по себе отличается особой непосредственностью. На пенджаби можно изъясняться очень емко, точно и непосредственно, что не всегда возможно на других языках, и эта непосредственность весьма близка суфийской концепции истиннности. Поскольку цель каввали – уменьшение дистанции между Творцом и творением, то когда она исполняется на пенджаби, реальность, которая осеняет слушателей, воспринимается чисто и непосредственно, каковы бы ни были ахваль (духовные состояния) слушателей.
– Отчего каввали столь популярны у западного слушателя?
–Изначально каввали слушали только в Индии и Пакистане. Я, и позднее Хаджи Гулям Фарид Сябри из братьев Сябри, были первыми, кто принес их на Запад. Важно заметить, что послание, которое объединяет их, – это основополагающее суфийское послание мира и любви. Существует еще и ритм. Никакой другой музыке не присуща ритмичность каввали – вот в чем причина их популярности во всем мире. Это – тот язык музыки, который является всеобщим. И этот язык понятен везде.