Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

Top 250: #123

Этот американский фильм, пользовался большим успехом у зрителей во всём мире, только в кинопрокате превзойдя почти в пять раз свой бюджет в размере $28 млн.Фильм-эпоха, и фильм-революция, изменивший развлекательное кино навсегда.

----------------------<cut>----------------------

Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

О фильме: Полицейский Джон МакКлейн в одиночку ведет отчаянную и смертельную схватку с бандой супер грабителей, которые выдают себя за политических террористов. Залезает на крышу гигантского небоскреба в Лос-Анджелесе, зависает в шахте лифта, бегает босиком по битым стеклам... Каждый раз на волосок от гибели — и каждый раз этот крепкий орешек выходит сухим из воды. А начиналось все так мирно: приехал в город, где работает жена, попал на рождественский прием...

Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

Крепкий орешек / Die Hard (1988) BDRip

Интересные факты:
**Когда фильм только появился в России, он был известен под разными названиями, среди которых были «Неистребимый», «Упертый», «Умри тяжело, но достойно». Российское официальное название фильма – «Крепкий орешек» — закрепилось за ним несколько позднее.

**На получение роли Джона МакКлейна претендовали Арнольд Шварценнегер, Сильвестр Сталлоне, Берт Рейнольдс, Ричард Гир. Брюс Уиллис был лишь пятым по счету кандидатом.

**На официальном постере к кинокартине не было ни одного упоминания о Брюсе Уиллисе, и, упаси боже, его изображения. Только огромное здание. Продюсеры специально не стали помещать физиономию актера, дабы не отпугнуть антифанатов Брюса от просмотра. После того, как стало ясно, что фильм пошел в прокате успешно, появились и постеры с изображением актера.

**Фразы на немецком языке, на котором изъясняются террористы, местами являются ошибочными с точки зрения грамматики и бессмысленными. В немецкой версии картины террористы родом вовсе не из Германии, а «откуда-то из Европы»
.
**В картине один из копов говорит, что Джон МакКлейн «мог бы быть неплохим барменом». До того, как начать актерскую карьеру Брюс действительно подрабатывал барменом
.
**Два выживших террориста ни разу так и не показали, есть ли у них в наличии хоть какое-нибудь оружие, и не сделали ни одной попытки запугивания заложников.

**Сценарий кинофильма основан на книге Родерика Торпа «Ничто не длится вечно», которая в свою очередь стала продолжением книги «Детектив», также подвергшейся экранизации, где главную роль исполнил Фрэнк Синатра. Дебют Брюса Уиллиса состоялся в 1980 году в рамках картины «Первый смертельный грех». В одном из эпизодов фильма из бара выходит герой Брюса, и в тот же момент в бар заходит герой Синатры.
**В то же время, сценарий картины первоначально был написан как сиквел к фильму «Коммандо». Однако, после того как Арнольд Шварценнегер отказался сниматься в продолжении, сценарий претерпел серьезные изменения.
**За роль в кинокартине Брюс Уиллис получил неслыханный для себя в то время гонорар в размере 5 миллионов долларов.
**Актер Энтони Пек, исполнивший роль молодого копа, позднее снялся в продолжении картины («Крепкий орешек 3») в роли полицейского Рикки Уолша.
**После выхода на экраны кинокартины туристам запрещается делать какие-либо снимки внутри здания Fox plaza, в котором проходили съемки.

**В ходе съемки сцены, в которой Ганс Груббер падает с крыши здания, актер Алан Рикман на самом деле падает с 6-метровой высоты.
**Здание, использованное для съемок, было спроектировано архитектором Уильямом Перейрой, и стало одним из его последних проектов. Архитектор умер в 1985 году. Сцена, где встречаются Грубер и МакКлейн, была добавлена в сценарий, после того как выяснилось, что Алан Рикман может достоверно сымитировать американский акцент.

**Адреса и телефонные номера менеджеров «Nakatomi plaza» повторяют реально существующие адреса и телефоны менеджеров «Fox Plaza», где происходили съёмки фильма.

**В немецкой версии фильма, Ганса Грубера зовут Джек Грубер.

**В немецкой версии фильма имена террористов были изменены с традиционно немецких на британские: Ганс стал Джеком; Карл – Чарли; Хайнрих – Генри… Также были изменены название и цели террористической группы: радикальные ирландские активисты, отделившиеся от основной организации и захватывающие заложников не для преследовании каких-либо целей, а для получения прибыли.

**Финское название фильма – «Vain kuolleen ruumiini yli», что означает «Только через мой труп». Примечательно, что при выходе третьей части первые две упоминались под своими оригинальными названиями. Таким образом, название третьей части было переведено как «Крепкий орешек – Ангел мести».

**Ганс Грубер и другие террористы приезжают к зданию «Nakatomi plaza» на грузовике компании «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier). В «Крепком орешке 3» (1995) в момент взрыва магазина в самом начале фильма можно заметить грузовик, стоящий возле здания. Грузовик принадлежит компании «Атлантический курьер» (Atlantic Courier). В «Скорости» (1994) на борту самолета также написано «Тихоокеанский курьер» (Pacific Courier).

**Джон МакТирнан намеренно не показывал крупного плана лица Ганса Грубера, когда тот стреляет из какого-либо оружия, потому что Алан Рикман постоянно вздрагивал при каждом выстреле, что, разумеется, никак не вязалось с образом жесткого и беспощадного террориста.

**Считается, что фразы Брюса Уиллиса в сцене, где он вынимает осколок стекла из своей ступни, являются импровизацией актера. Однако, судя по первоначальному сценарию, Брюс лишь совсем немного добавил от себя.

**Во время вертолетной атаки, специальный агент Джонсон (Роберт Дави) восклицает: «Прям как в долбанном Сайгоне, да?!» Агент Джонсон (Гранд Л. Буш) отвечает: «Я был в средней школе, идиот». В реальной жизни, Дави старше Буша на восемнадцать месяцев.

**Изначально планировалось, что здание «Nakatomi» будет контролироваться суперкомпьютером.
Здание «Nakatomi» — это на самом деле штаб-квартира студии «20th Century Fox».
Джон МакТирнан несколько раз отклонял предложение поставить данный фильм.

**Дословный русский перевод названия фильма звучит так: «Сопротивляться до конца» или же «Быть стойким»

«Голубая лента» и приз Японской киноакадемии за лучший иностранный фильм в Японии в 1989 году.

Оскар, 1989 год
Номинации (4):
Лучший звук
Лучший монтаж
Лучший монтаж звука
Лучшие визуальные эффекты

Выпущено: 20th Century Fox
Продолжительность: 2:12
Перевод: Русский профессиональный перевод

Файл:
Формат: AVI
Качество: BDRip
Видео: 720 x 304; 23.976 fps; 1907 kbps; 0.36 bit/pixel
Звук: 48 kHz; 5.1 ch; 448.00 kbps; AC3 Dolby Digital
Размер: 2232 Mb

Необходимо зарегистрироваться чтобы прочитать текст

Комментарии

  1. Рейтинг: 0+
    TexMaster (RedDog) 13 августа 2009, 12:10 #

    В программе весь Бонд и квадрология Орешка: http://nightclubtv.ru/

  2. Рейтинг: 0+
    dorset 13 августа 2009, 11:59 #

    Беда-ааа... Наличие интернета не скрывает отсутствие мозга, наоборот — подчёркивает!
    Лучше бы, автор этакой "бородатой новости от 1988 года", ручку динамо крутил... а то засоряет интернет отрыжкой. Пользы — в разы больше было бы...

  3. Рейтинг: 0+
    Herr_Der_Ringe 13 августа 2009, 00:22 #

    BDRip / 720 x 304 / 2232 Mb — что ЭТО ?

    При таком говеном резолюшене ЭТО должно иметь размер в 2-3 раза меньше и называться iPone-movie

    • Рейтинг: 0+
      dp0h 13 августа 2009, 11:27 #

      это называется HQ-VIDEO. видео высокого качества с BD

      • Рейтинг: 0+
        victorbar 13 августа 2009, 12:07 #

        Тогда 720 должно быть по вертикали.

комментарии
^ Наверх