Глокая куздра

Глокая куздра

Много лет тому назад на первом курсе одного из языковедческих учебных заведений должно было происходить первое занятие — вступительная лекция по “Введению в языкознание”.
Студенты, робея, расселись по местам: профессор, которого ожидали, был одним из крупнейших советских лингвистов. Что-то скажет этот человек с европейским именем? С чего начнёт он свой курс?

Профессор снял пенсне и оглядел аудиторию добродушными дальнозоркими глазами. Потом, неожиданно протянув руку, он указал пальцем на первого попавшегося ему юношу.
— Ну, вот… вы… — проговорил он вместо всякого вступления. — Подите-ка сюда, к доске. Напишите… напишите вы нам… предложение. Да, да. Мелом, на доске. Вот такое предложение: “Глокая…” Написали? “Глокая куздра”.

----------------------<cut>----------------------

У студента, что называется, дыхание спёрло. И до того на душе у него было неспокойно: первый день, можно сказать, первый час в вузе; страшно, как бы не осрамиться перед товарищами; и вдруг… Это походило на какую-то шутку, на подвох… Он остановился и недоумённо взглянул на учёного.
Но языковед тоже смотрел на него сквозь стёкла пенсне.
— Ну? Что же вы оробели, коллега? — спросил он, наклоняя голову. — Ничего страшного нет… Куздра как куздра… Пишите дальше!

Юноша пожал плечами и, точно слагая с себя всякую ответственность, решительно вывел под диктовку: “Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка”.
В аудитории послышалось сдержанное фырканье. Но профессор поднял глаза и одобрительно осмотрел странную фразу.
— Ну вот! — довольно произнёс он. — Отлично. Садитесь, пожалуйста! А теперь… ну, хоть вот вы… Объясните мне: что эта фраза означает?
Тут поднялся не совсем стройный шум.
— Это невозможно объяснить! — удивлялись на скамьях.
— Это ничего не значит! Никто ничего не понимает…

И тогда-то профессор нахмурился:
— То есть как: “никто не понимает”? А почему, позвольте вас спросить? И неверно, будто вы не понимаете! Вы отлично понимаете всё, что здесь написано… Или — почти всё! Очень легко доказать, что понимаете! Будьте добры, вот вы: про кого тут говорится?
Испуганная девушка, вспыхнув, растерянно пробормотала:
— Про… про куздру какую-то…
— Совершенно верно, — согласился учёный. — Конечно, так! Именно: про куздру! Толь-ко почему про “какую-то”? Здесь ясно сказано, какая она. Она же “гло-ка-я”! Разве не так? А если говорится здесь про “куздру”, то что за член предложения эта “куздра”?
— По… подлежащее? — неуверенно сказал кто-то.
— Совершенно верно! А какая часть речи?
— Существительное! — уже смелее закричало человек пять.
— Так… Падеж? Род?
— Именительный падеж… Род — женский. Единственное число! — послышалось со всех сторон.

— Совершенно верно… Да, именно! — поглаживая негустую бородку, поддакивал языковед. — Но позвольте спросить у вас: как же вы это всё узнали, если, по вашим словам, вам ни-чего не понятно в этой фразе? Повидимому, вам многое понятно! Понятно самое главное! Можете вы мне ответить, если я у вас спрошу: что она, куздра, наделала?
— Она его будланула! — уже со смехом, оживлённо загалдели все.
— И штеко притом будланула! — важно проговорил профессор, поблёскивая оправой пенсне.
— И теперь я уже просто требую, чтобы вы, дорогая коллега, сказали мне: этот “бокр” — что он такое: живое существо или предмет?
Как ни весело было в этот миг всем нам, собравшимся тогда в той аудитории, но девушка опять растерялась:
— Я… я не знаю…
— Ну вот это уж никуда не годится! — возмутился учёный. — Этого нельзя не знать. Это бросается в глаза.
— Ах да! Он — живой, потому что у него “бокрёнок” есть.

Профессор фыркнул.
— Гм! Стоит пень. Около пня растёт опёнок. Что же, по-вашему: пень живой? Нет, не в этом дело. А вот, скажите: в каком падеже стоит тут слово “бокр”? Да, в винительном! А на какой вопрос отвечает? Будланул-а — кого? Бокра! Если было бы “будланула что” — стояло бы “бокр”. Значит, “бокр” — существо, а не предмет. А суффикс “-ёнок” — это ещё не доказа-тельство. Вот бочонок. Что же он, бочкин сын, что ли? Но в то же время вы отчасти встали на верный путь… Суффикс! Суффиксы! Те самые суффиксы, которые мы называем обычно слу-жебными частями слова. О которых мы говорим, что они не несут в себе смысла слова, смысла речи. Оказывается, несут, да ещё как!
И профессор, начав с этой смешной и нелепой с виду “глокой куздры”, повёл нас к самым глубоким, самым интересным и практически важным вопросам языка.

— Вот, — говорил он, — перед вами фраза, искусственно мною вымышленная. Можно подумать, что я нацело выдумал её. Но это не вполне так.
Я действительно тут перед вами сделал очень странное дело: сочинил несколько корней, которых никогда ни в каком языке не бывало: “глок”, “куздр”, “штек”, “будл” и так далее. Ни один из них ровно ничего не значит ни порусски, ни на каком-либо другом языке .
Я, по крайней мере, не знаю, что они могут значить.

Но к этим выдуманным, “ничьим” корням я присоединил не вымышленные, а настоящие “служебные части” слов. Те, которые созданы русским языком, русским народом, — русские суффиксы и окончания. И они превратили мои искусственные корни в макеты, в “чучела” слов. Я составил из этих макетов фразу, и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы. Вы её, видите, поняли. Вы можете даже перевести её; перевод будет примерно таков: “Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детёнышем”. Ведь это правильно?
Значит, нельзя утверждать, что моя искусственная фраза ничего не значит!
Нет, она значит, и очень многое: только её значение не такое, к каким мы привыкли.

В чём же разница? А вот в чём. Дайте нескольким художникам нарисовать картину по этой фразе. Они все нарисуют по-разному, и вместе с тем, — все одинаково.
Одни представят себе “куздру” в виде стихийной силы — ну, скажем, в виде бури… Вот она убила о скалу какого-то моржеобразного “бокра” и треплет вовсю его детёныша…
Другие нарисуют “куздру” как тигрицу, которая сломала шею буйволу и теперь грызёт буй-волёнка. Кто что придумает! Но ведь никто не нарисует слона, который разбил бочку и катает бочонок? Никто! А почему?

А потому, что моя фраза подобна алгебраической формуле! Если я напишу: а + х = у, то каждый может в эту формулу подставить своё значение и для х, и для у, и для а. Какое хотите? Да, но в то же время — и не какое хотите. Я не могу, например, думать, что х = 2, а = 25, а у = 7. Эти значения “не удовлетворяют условиям”. Мои возможности очень широки, но ограничены. Опять-таки почему? Потому, что формула моя построена по законам разума, по законам математики!
Так и в языке. В языке есть нечто, подобное определённым цифрам, определённым величинам. Например, наши слова. Но в языке есть и что-то похожее на алгебраические или геометрические законы. Это что-то — грамматика языка. Это — те способы, которыми язык пользуется, чтобы строить предложения не из этих только трёх или, скажем, из тех семи известных нам слов, но из любых слов, с любым значением.

У разных языков свои правила этой “алгебры”, свои формулы, свои приёмы и условные обозначения. В нашем русском языке и в тех европейских языках, которым он близок, главную роль при построении фраз, при разговоре играет что? Так называемые “служебные части слов”.
Вот почему я и начал с них. Когда вам придётся учиться иностранным языкам, не думайте, что главное — заучить побольше чужих слов. Не это важно. Важнее во много раз понять, как, какими способами, при помощи каких именно суффиксов, приставок, окончаний этот язык об-разует существительное от глагола, глагол от существительного; как он спрягает свои глаголы, как склоняет имена, как связывает все эти части речи в предложении. Как только вы это уловите, вы овладеете языком. Запоминание же его корней, его словаря — дело важное, но более зависящее от тренировки. Это придёт! Точно так же тот из вас, кто захочет быть языковедом, должен больше всего внимания уделять им, этим незаметным труженикам языка — суффиксам, окончаниям, префиксам . Это они делают язык языком. По ним мы судим о родстве между языками. Потому что они-то и есть грамматика, а грамматика — это и есть язык. Так или примерно так лет двадцать пять тому назад говорил нам крупный советский языковед Лев Владимирович Щерба , учеником которого я имел честь когда-то быть.

http://dotu.ru/2010/04/10/20100410-bases-of-sociology_full/

Комментарии

  1. Рейтинг: 0+
    semiadmin 6 сентября 2010, 00:22 #

    нет ничего нового под солнцем! когда я еще был школьником, старших классов, в журнале- знание сила ,была большая статья посвященная -глокой куздре, помнится было это где-то в 78-80 х годах, тогда это была модная лингвистическая теория, на примере глокой куздры утверждалось что любой язык можно понять! Кому интересно могут поднять подшивки и ознакомиться!

  2. Рейтинг: 0+
    LIP 3 сентября 2010, 05:07 #

    Да,было дело,наслушался этих филологических изысканий на вводных лекциях по шифрованию и криптоаналитике. Даже фолиант 17 века видел пособие по никому непонятному языку-Словник тарабарщины.
    Энциклопедия по "блатной музыке" и толкователь "фени" и "базара" тоже подобная штука, равно как и методические пособия от создателей технологий ABBYY с точки зрения реализации математики движка Lingvo.

    • Рейтинг: 0+
      LIP 3 сентября 2010, 05:12 #

      Можно также покопаться по темам "Семантический анализ","Морфологический и синтаксический анализ","Построение звуковых пакетов,фраз,выражений,слов и словосочетаний","Акустические звуковые пакеты и их действие на мозг".

  3. Рейтинг: 0+
    zvira 2 сентября 2010, 17:29 #

    Автор — Лев Успенский.

    Неприятно, что автор даёт ссылки на учебники социологии (видно очень хочет, чтобы хоть кто-то их прочёл), не упомянув об авторе пересказанной истории .

    • Рейтинг: 0+
      zvira 2 сентября 2010, 17:32 #

      может не Лев — читала давно, не помню точно.
      Заранее пардон, если ошиблась и просьба к тем у кого книжка есть — поправьте.

    • Рейтинг: 0+
      patrolman 2 сентября 2010, 18:08 #

      Лев Успенский пересказал историю о Щербе. Автор не упомянул об этом, и что с того?
      О Щербе и Куздре много всяких людей упоминает, на то она и куздра. Что всех перечислять?

      • Рейтинг: 0+
        patrolman 2 сентября 2010, 18:17 #

        Пардоньте. История о Щербе. Но дословно из книги Слово о Словах Успенского.
        Действительно стоило бы упомянуть в новости. Ну будем считать автор не досмотрел.
        К сожалению, формат ННМ не позволяет редактировать выложенные в разделы новости.
        Зато Успенский упоминается в каждом 4-5-м коменте.

        • Рейтинг: 0+
          patrolman 2 сентября 2010, 18:21 #

          Пардоньте дважды. Когда я пускал новость в свой док, не проверил источник. Действительно источник к куздре не относится, а я еще имею манеру копировать источник в последние строчки новости. Каюсь.

    • Рейтинг: 0+
      vkw 7 сентября 2010, 17:29 #

      Читал учебник, понравилось, выложил.

  4. Рейтинг: 0+
    Poison_d 2 сентября 2010, 10:28 #

    А можно еще что нибудь из этой же серии а то политика и чернуха реально достали

    • Рейтинг: 1+
      zvira 2 сентября 2010, 17:30 #

      Читайте Успенского "Слово о словах" — оч.интересно и полезно для общего развития.

      • Рейтинг: 0+
        Poison_d 3 сентября 2010, 04:53 #

        Пасиб

  5. Рейтинг: 0+
    hizhnyaka (gonZa) 1 сентября 2010, 18:45 #

    спасибки, познавательно...

  6. Рейтинг: 0+
    mi8mtv 1 сентября 2010, 18:18 #

    Спасибо

  7. Рейтинг: 0+
    major1kim 1 сентября 2010, 17:23 #

    Выстребаны обстряхнутся, — говорил он, — и дутой чернушенькой объятно хлюпнут по маргазам. Это уже двадцать длинных хохарей. Марко было бы тукнуть по пестрякам. Да хохари облыго ружуют. На том и покалим сростень. Это наш примар…
    (с) АБС

  8. Рейтинг: 1+
    babaka76 1 сентября 2010, 10:58 #

    Это выдержка из книги "Слово о словах". Кстати очень интересная книга — там очень много подобных филологических наблюдений и правил в доступной форме. Там же интересно рассказано о происхождении слов и человеческих имён в русском языке. Исследуются самые длинные и короткие слова. Короче, рекомендую всем.
    _ttp://lib.ru/PROZA/USPENSKIJ_L/slovo.txt

  9. Рейтинг: 0+
    RVPalych 1 сентября 2010, 00:51 #

    Сам я технарь...
    Лет тридцать назад читал этот текст... Теперь не помню где.
    Что-то типа "Рениксы" Китайгородского, которая просто прочтение
    русского слова ЧЕПУХА в латинской транскрипции.
    Или Глеб Успенский "Слово о словах" или лекции Юрия Лотмана...

    • Рейтинг: 0+
      RVPalych 1 сентября 2010, 00:54 #

      Но если так надолго запомнились, значит действительно, что-то есть такое, что входит в мозг надолго

  10. Рейтинг: 0+
    Rustik13 1 сентября 2010, 00:01 #

    Класс!

  11. Рейтинг: 0+
    kolesnikovd 31 августа 2010, 23:21 #

    Спасибо — интересно!

  12. Рейтинг: 0+
    evm1967 31 августа 2010, 21:16 #

    + спасибо

  13. Рейтинг: 2+
    Kazoid 31 августа 2010, 21:09 #

    сразу вспомнилось:

    Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
    — Калушата! Калушаточки! Бутявка!
    Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
    А Калуша волит:
    — Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
    Калушата Бутявку вычучили.
    Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
    А Калуша волит калушатам:
    — Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок дудонятся.
    А Бутявка волит за напушкой:
    — Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!

  14. Рейтинг: 1+
    ingegnere 31 августа 2010, 21:01 #

    "Варкалось. Хливкие шорьки
    Пырялись по наве,
    И хрюкотали зелюки,
    Как мюмзики в мове."
    см. "Алиса в зазеркалье"

  15. Рейтинг: 0+
    kirasirrr 31 августа 2010, 20:37 #

    Позновательно. :-) Спасибо.

  16. Рейтинг: -2+
    butenop (butenop) 31 августа 2010, 20:34 #

    Прямой плагиат. Первоисточник: Великолепная книга Глеба Успенского "Слово о словах".

    • Рейтинг: 4+
      patrolman 31 августа 2010, 20:57 #

      Вроде бы уже выяснили что Успенский вторичен, Щерба первичен.

  17. Рейтинг: 0+
    bubarik 31 августа 2010, 20:23 #

    Ъжсло тыщастоадинацать упячился на обмерэ как глокая куздра

  18. Рейтинг: 0+
    belaya30 31 августа 2010, 20:16 #

    спасибо!
    очень интересно даже для такого закоренелого технаря, как я:)

  19. Рейтинг: 0+
    zalman 31 августа 2010, 19:25 #

    Пошел качать его книги, к сожалению не нашел его старые, довоенные издания.

  20. Рейтинг: 0+
    zkb_ram 31 августа 2010, 18:04 #

    Браво, вспомнил свое студенство!

комментарии
^ Наверх