Готфрид Бенн (Gottfried Benn). Дню рождения посвящается!

Готфрид Бенн (Gottfried Benn). Дню рождения посвящается!

Готфрид Бенн (Gottfried Benn). Собрание сочинений

Готфрид Бенн (нем. Gottfried Benn; 2 мая 1886 — 7 июля 1956, Берлин) — немецкий эссеист, новеллист и поэт-экспрессионист. Будучи доктором медицины, он сначала был сторонником, а затем критиком Национал-социалистической революции. Бенн оказал большое влияние на немецкую литературу до- и посленацистского периода. Лауреат Премии Георга Бюхнера.

----------------------<cut>----------------------

Готфрид Бенн (Gottfried Benn). Дню рождения посвящается!

Готфрид Бенн родился 2 мая 1886 в Путлице, в семье лютеранского пастора. Прежде чем поступить на теологический факультет Марбургского университета и в берлинскую Военно-медицинскую академию, он учился в Зеллине и Франкфурте-на-Одере.

Бенн получил известность поэта-экспрессиониста ещё до Первой мировой войны, опубликовав небольшой сборник стихов («Морг», 1912), связанных с физическим разложением трупов, за что подвергался нападкам со стороны моралистов. Его поэзия относится к жанру интровертного нигилизма: философия экзистенциализма, в которой имеется лишь одно действие — целенаправленность автора. В ранних работах Бенн активно применял свои медицинские знания, чем демонстрировал читателю гнилую концепцию человечества, приравнивая его к животному миру. — Джон Коллинз (Bullock & Woodings, 1984, p.61)

Готфрид Бенн (Gottfried Benn). Дню рождения посвящается!

В армию Бенн был зачислен в 1914 году, служил короткое время на бельгийском фронте в качестве военного врача. После войны его стихи были включены в легендарную экспрессионистскую антологию «Сумерки человечества» (1919).

Враждебно относился к Веймарской Республике, игнорировал марксизм и американизм. Небольшой период времени Бенн симпатизировал национал-социализму, считая его единственной надеждой на спасение человечества, однако вскоре признал абсурдность идеи и начал писать в немецкие газеты антинацистские статьи, за что был запрещён к печати.

Готфрид Бенн (Gottfried Benn). Дню рождения посвящается!

Бенн был включён в состав поэтической секции Прусской Академии в 1932 году и назначен её руководителем в феврале 1933. Однако он не оправдал ожиданий национал-социалистов, за что был исключён из Академии в июне того же года. Потрясенный «Ночью длинных ножей», Бенн немедленно отказался от нацистской идеологии. В мае 1936 года официальная газета СС «Черный корпус» признал его экспрессионистскую и экспериментальную поэзию «вырожденной, еврейской и гомосексуалистской». Летом 1937 года Вольфганг Виллрих, член СС, высмеял Бенна в своей книге «Säuberung DES Kunsttempels»; Генрих Гиммлер, однако, вынес выговор Виллриху и поддержал Бенна по причине его хорошей репутации с 1933 года (раннее его творчество не имело для Гиммлера никакого значения). В 1938 году Национал-социалистическая ассоциация авторов (Reichsschrifttumskammer) запретила Бенну писать.

Во время Второй мировой войны Бенн был отправлен в гарнизоны Восточной Германии, где писал стихи и эссе. После войны его работы были запрещены силами союзников из-за его первоначальной поддержки Гитлера. В 1951 году Бенн получил премию Георга Бюхнера.

Бенн одобрительно оценил книгу «Восстание против современного мира» Юлиуса Эвола.

Умер Бенн 7 июля 1956 от рака костей в Западном Берлине. Похоронен на кладбище Вальдфридхоф (нем. Waldfriedhof, Лесное кладбище) в Далеме.

Оглавление

Предисловие
Kann keine trauer sein / Печалиться не надо
Morgue / Морг (1912—1920)
Kleine Aster / Астрочка
Schone Jugend / Прекрасная юность
Kreislauf / Круговорот
Negerbraut / Негритянская подстилка
Requiem / Реквием
Der Arzt Доктор (1—3)
Mir klebt die su?e Leiblichkeit... / Все мое нёбо залепила плоть...
Die Krone der Schopfung... / Венец творенья, боров, человек...
Mit Pickeln in der Haut und faulen Zahnen... / Прыщаво, гнилозубо существо...
Mann und Frau gehn durch die Krebsbaracke / Ведет ее по раковым баракам
Saal der Kreissenden Frauen / Палата орущих баб
Gurettage / Родильный дом
Nachtcafe / Ночное кафе
Alaska / Аляска
Der junge Hebbel / Молодой Геббель
Uber Graber / Над могилами
Drohung / Угроза
Mutter / Мать
Gesange Напевы (1—2)
О da? wir unsere Ururahnen waren / Когда бы мы как предки наши были
Verachtlich sind die Liebenden / Презренны болтуны и демагоги
D-Zug / Экспресс
Englisches cafe / Английское кафе
Untergrundbahn / В метро
Kurkonzert / Курортный концерт
Fleisch / Плоть
Das Plakat / Афиша
Durchs Erlenholz kam sie entlang gestrichen / В ольшаник, извиняюсь, залетела
Strand / Безлюдный пляж
Karyatide / Кариатида
Ikarus Икар (1—3)
О Mittag, der mit hei?em Heu mein Hirn... / Полдень, полдневный пар...
Das Hirn fri?t Staub... / Мозг жрет дорогу...
So sehr am Strand, so sehr schon in der Barke... / Уже на грани, на краю, в челне...
Kretische Vase / Критская чаша
Bolschewik / Большевик
О Nacht / О ночь
Das spate Ich / Позднее «Я» (1—3)
О du, sieh an: Levkoienwelle... / Взгляни, взгляни: волна левкоев
Im Anfang war die Flut... / Вначале был потоп...
О Seele, um und um verweste... / Душа в отметинах распада...
Synthese / Синтез
Trunkene Flut / Пьяный поток (1922—1936)
Blumen / Цветы
Der Sanger / Певец
Trunkene Flut / Пьяный поток
Schutt / Хлам
Meer- und Wandersagen / Саги морей и странствий
Theogonien / Теогонии
Osterinsel / Остров Пасхи
Orphische Zellen / Орфические строки
Schadelstften / Захоронения
Banane / Бананы
Finale / Финал
Staatsbibliothek / Публичная библиотека
Stadtarzt / Городской врач
Furst Kraft / Князь Крафт
Erst Wenn / Только —
Die Danin Датчанка (1—2)
Charon oder die Hermen... / Гермы или Харона...
Es ist kaum zu denken... / Невозможно представить...
Wie lange noch / Но долго ли
Wer bist du — / Но кто ж ты —
Dir auch — / Но и тебе—
Levkoienwelle / Волна левкоев
Jena / Йена
Fur Klabund / Стихи Клабунду
Leben — niederer Wahn / Жизнь — плебейская блажь
Spat im Jahre / Поздних лет
Auf deine Lider senk ich Schlummer / Неизбывно
Einsamer nie — / Одиночество в августе
Das unaufgorliche (Aus dem Oratorium) / Непрестанное (Из оратории)
Studien zu dem Oratorium / Штудии к оратории
Lebe wohl / До свидания
Die Schale / Чаша
Fin Land / Край света
Durch jede Stunde / Сквозь все мгновенья
Am Bruckenwehr На мосту (1—4)
Ich habe weit gedacht... / Я замысел сырой...
Vor keiner Macht zu sinken / Строй будь каким угодно
Doch wenn dann Stunden sind / Но настает пора
Bist du auf Grate gestiegen / Стоя на парапете
Noch einmal / Еще раз
Am saum des nordischen Meers / На кромке нордических вод
Dein ist — / Твоя —
Doppelkonzert / Двойной концерт
In Memoriam Hohe 317 / Памяти триста семнадцатой высоты
Traume, traume / Грёзы, грёзы —
Astern / Астры
Liebe / Любовь
Dennoch die Schwerter halten / И все же мечи наружу
(1937—1947)
Chopin / Шопен
Orpheus'tod / Гибель Орфея
Bilder / Полотна
Die Gefahrten / Спутники
V. Jahrhundert Пятый век (1—3)
Und einer stellt die attische Lekythe... / И тот лекиф аттический, где фоном...
Das Tal stand silbern in Olivenzweigen / Магнолии и сонные оливы
Leuke — die wei?e Insel des Achill! / Вот Левка — белый остров Ахиллеса!
Ein spater Blick / Поздний взгляд
Henri Matisse: «Asphodeles» / «Асфодели» Матисса
Ist das nicht Schwerer / Любой тяжелей печали
St. Petersburg — mitte des Jahrhunderts / Санкт-Петербург — середина столетия
Monolog / Монолог
О gib— / О дай —
Abschied / Прощание
Statische Gedichte / Статические стихотворения (1949—1955)
Statische Gedichte / Статическое стихотворение
Acheron / Ахерон
Gewisse Lebensabende / Бывают в жизни вечера (1—2)
Du brauchst nicht immer... / Кафельной плитки, Хендрика...
Der Kamin raucht... / Камин чадит...
Ein Schatten an der Mauer / Тень на стене
Fragmente / Фрагменты
Satzbau / Словосочетание
Finis Poloniae / Гибель Польши
Der Dunkle / Темный (1—4)
Ach, gab er mir zuruck die alte Trauer... / Когда б вернулись прежние печали...
Auch la? die Einsamkeiten gro?er werden... / Восставь из одиночества громаду...
Gemeinsamkeit von Geistern und von Weisen... / Что мудрецы и призраки едины...
Grau sind die Hugel und die Flusse grau... / Сквозь холмы и реки сединой...
Konfetti / Гирлянды
Restaurant / Ресторан
Blaue Stunde / Синий час (1—3)
Ich trete in die dunkelblaue Stunde... / Я в синий час вступаю, в темно-синий...
Dein Haupt verflie?t, ist wei?... / Твой век прошел, засеребрились косы...
Ich frage dich, du bist dich eines andern... / Я говорю: «Принадлежа другому»...
Ideelles Weiterleben? / Идеальное существование?
Stilleben / Натюрморт
Es Gibt / Разруха
Nimm fort die Amarylle / Убери цветы
Destille / Пивная (1—4)
Schabig; abends Destille / Мерзость; полна пивная
Es gibt Melodien und Lieder / Бывают такие ноты
Ich erlebe vor allem Flaschen / Нужна мне бутылка водки
Ich will mich nicht erwahnen... / Не обо мне беседа...
An — / На пороге
Was schlimm ist / Что такое плохо
Wirklichkeit / Реальный мир
Bar / Бар
Lebe wohl — / Прощай
Aussenminister / Министры иностранных дел
Marz. Brief nach Meran / Март. Письмо в Меран
Gedichte / Стихи
Worte / Слова
Aber du — ? / Только ты — ?
Melancholie / Меланхолия
Nike / Нике
Eure Etuden / Ваши хоралы
Verlie? das Haus — / Бегство (1—3)
Verlie? das Haus, verzehrt, er litt so sehr... / Свой бросив кров...
Er hatte erwas auf der Bank gelesen... / Он с книгой брел...
Ganz schon — gewi? — fur Schnaps und eine Weile... / Неплохо бы — в пивнушку на дороге...
Kommt — / Зайдите
Zwei Traume / Два сна
«Abschlusse» / «Финал»
Ebereschen / Рябина
Letzter Fruhling / Последняя весна
Tristesse / Печали
Teils — Teils / To так, то этак
Nur zwei Dinge / Две вещи
Epilog — 1949 / Эпилог — 1949 (1—5)
Die trunkene Fluten fallen / Гибель пьяных потоков
Ein breiter Graben aus Schweigen / Молчанье — сырой воронкой
Ein Grab am Fjord / Камень во фьорде
Es ist ein Garten / Один есть сад
Die vielen Dinge, die du tief versiegelt / Премногое, что ты таил под спудом
Стихотворения, не включенные автором в основное собрание (1912 — 1955)
Kazino / Казино
Dirnen / Шлюхи
Rauber-Schiller / Разбойник Шиллер
Marie / Мария
Prolog zu einem deutschen Dichterwettstreit / Пролог ко всегерманскому поэтическому турниру
Valse d'Automne / Осенний вальс
Berlin / Берлин
An Ernst Junger / Эрнсту Юнгеру
Kleiner Kulturspiegel / Малое культурное обозрение
Примечания

Автор: Бенн Готфрид / Gottfried Benn
Переводчик: Топоров Виктор
Издательство: Издательская группа «Евразия»
Серия: Ultima Thule
Тираж: 3000 экз.
Язык: Немецкий, Русский
Формат: DjVu PDF

Готфрид Бенн (Gottfried Benn). Дню рождения посвящается!

Необходимо зарегистрироваться чтобы прочитать текст

Необходимо зарегистрироваться чтобы прочитать текст

Комментарии

    Нет комментариев
комментарии
^ Наверх